Sein Leichenhemd weiß wie Schnee zu sehn
Language: German (Deutsch)  after the English
Available translation(s): FRE ITA
Sein Leichenhemd weiß wie Schnee zu sehn,
Geziert mit Blumensegen,
Das still betränt zum Grab mußt gehn
Von Liebesregen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Son linceul que l'on voit blanc comme la neige", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-26
Line count: 4
Word count: 19
Son linceul que l'on voit blanc comme la neige
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Son linceul que l'on voit blanc comme la neige,
Décoré avec des fleurs bénies,
Qui silencieusement sans larmes doit aller à la tombe
Sous une pluie d'amour.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2011-04-21
Line count: 4
Word count: 27