by Anonymous / Unidentified Author
Circa mea pectora
Language: Latin
Available translation(s): ITA SPA
Circa mea pectora
multa sunt suspiria
de tua pulchritudine,
que me ledunt misere. Ah !
Mandaliet,
mandaliet,
min geselle
chumet niet.
Tui lucent oculi
sicut solis radii,
sicut splendor fulguris
lucem donat tenebris.Ah !
Mandaliet,
mandaliet,
min geselle
chumet niet.
Vellet deus, vellent dii,
quod mente proposui,
ut eius virginea
reserassem vincula.Ah !
Mandaliet,
mandaliet,
min geselle
chumet niet.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ricolmo ho il petto (Baritono e coro)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Mi pecho lleno", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 24
Word count: 59
Ricolmo ho il petto (Baritono e coro)
Language: Italian (Italiano)  after the Latin
Ricolmo ho il petto
di molti sospiri,
per la tua bellezza,
e ognuno è una ferita. Ah!
Sto cantando,
Sto cantando,
ma il mio amato
non sta tornando.
I tuoi occhi lucenti
sono come raggi di sole,
come splendore di folgore
che dona luce alle tenebre. Ah!
Sto cantando,
Sto cantando,
ma il mio amato
non sta tornando.
Voglia Dio, con tutti i Santi,
ciò che mi ripropongo in mente,
che ogni vincolo virginale
possa presto disserrare.
Sto cantando,
Sto cantando,
ma il mio amato
non sta tornando.
Authorship:
- Translation from Latin to Italian (Italiano) copyright © 2011 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 24
Word count: 88