by Vasile Alecsandri (1821 - 1890)
Translation by Josef Wiedemann (1828 - 1919)
Frumoasă copiliță!
Language: Romanian (Română)
Frumoasă copiliță! Spune-mi de unde vii Cu zâmbet pe guriță, Cu mândri ochi și vii? Ce înger mult ferice Din ceruri te-a adus Și pe pămînt aice Străină te-a depus ? Tu ești o nălucire, Un farmec aurit, Un vis de fericire, Un înger de slăvit! Din cer ești o minune, Și dulce-i glasul tău Ca sfânta rugăciune Când bate ceasul rău!
About the headline (FAQ)
Dedication: D-rei Z. FilipescuAuthorship:
- by Vasile Alecsandri (1821 - 1890), "Frumoasă copiliță", written 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Frumoasă copiliță!", alternate title: "Frumoasă copiliță", op. 7 no. 9, published 1885 [ voice and piano ], from Rumänische Lieder = Căntece romănesci (Lieduri romănești) , no. 9, Wien, Rebay & Robitschek, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Wiedemann (1828 - 1919) ; composed by Eusebius Mandyczewski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania (1843 - 1916) , "Du wunderschönes Mägdlein" ; composed by Anton Rückauf.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-25
Line count: 16
Word count: 62
Frage
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română)
Woher, so frag' ich immer, magst du gekommen sein mit deiner Augen Schimmer, mit deinem Mund so klein? Hat dich auf lichten Schwingen ein Engel hergebracht, um hellen Glanz zu bringen in meiner Seele Nacht? Du bist ein Stern im Raume, so leuchtend und so mild, du bist in meinem Traume des Glückes holdes Bild. Aus deinem süßen Munde das Wort so tröstend geht, wie in der letzten Stunde ein heilig fromm Gebet.
Authorship:
- by Josef Wiedemann (1828 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Romanian (Română) by Vasile Alecsandri (1821 - 1890), "Frumoasă copiliță", written 1844
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Frage", op. 7 no. 9, published 1885 [ voice and piano ], from Rumänische Lieder = Căntece romănesci (Lieduri romănești) , no. 9, Wien, Rebay & Robitschek, also set in Romanian (Română) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-02-04
Line count: 16
Word count: 73