by
Maria Eichhorn-Fischer (c1879 - 1908+), as Dolorosa
Über meinen Nächten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Über meinen Nächten
Träumt ein leiser, goldner Klang;
Scheues Flüstern in den Halmen,
Dunkles Rauschen fremder Palmen,
Halbverwehter Liebessang.
Über meinen Nächten
Glühn und leuchten grosse Sterne,
Sonnenhaft aus tiefem Blau;
Deine Augen, schöne Frau,
Grüßen mich aus weiter Ferne...
Über meinen Nächten
Weint ein unvergessenes Weh;
Daß ich deine Lilienreinheit,
Deiner Locken Glanz und Feinheit
Niemals widerseh'.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P. Rosewall) , "Throughout my nights", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au-dessus de mes nuits", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2011-06-03
Line count: 15
Word count: 58
Au‑dessus de mes nuits
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Au-dessus de mes nuits
Passe en rêve un doux son doré ;
De timides chuchotements dans l'herbe,
De sombres murmures de palmiers étranges,
Un chant d'amour à moitié emporté.
Au-dessus de mes nuits
De grandes étoiles luisent et brillent,
Comme des soleils du bleu profond,
Tes yeux, femme magnifique,
Me saluent depuis le lointain.
Au-dessus de mes nuits
Pleure une douleur inoubliée :
Que la pureté de ton amour,
L'éclat et la délicatesse de tes boucles,
Je ne les verrai plus jamais.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-06-08
Line count: 15
Word count: 82