Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Tenor-solo So sangen sie; da dämmert's schon, Ein Vogel singt im Morgenschlummer Die Welt erwacht zu neuer Lust, Zu neuem Schmerz, zu neuem Kummer. Und wie ein Blitz verschwunden sind Der Elfen luft'ge Scharen,- Nur auf der Wies' ein Silberstreif Verrät noch, wo sie waren - Auf schlägt das schöne Rosenkind, Wie träumend noch, das Augenpaar. Ein duftdurchfrischter Morgenwind Wirft Apfelblüten ihr in's Haar; Ein Röslein, morgenangeglüht. Am Busen,vielbedeutend, blüht. Rose Wo bin ich? Ist's Wahrheit, ist's ein Traum - Nein, nein, es ist kein Zauberbild; Als Mädchen wandelnd auf der Erden Werd' ich durch Liebe glücklich werden. Tenor-solo Sie steigt den Hügel still hinauf; Da tut vor ihren Blicken Das weite Tal sich prangend auf Begrenzt von Waldesrücken Erreicht ist bald des ersten Hauses Tür Sie tritt hinein und bittet freundlich hier Um Obdach.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Moritz Horn (1814 - 1874) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "So sangen sie; da dämmert's schon", op. 112 no. 5, published 1852 [ solo voices, chorus, and piano ], from oratorio Der Rose Pilgerfahrt, no. 5, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2004-07-30
Line count: 29
Word count: 135
Ténor solo : Ainsi ils chantaient ; c'était déjà presque l'aurore. Un oiseau chante dans l'assoupissement du matin, Le monde s'éveille à une nouvelle joie, À une nouvelle peine, à un nouveau chagrin. Et comme un éclair disparut La troupe aérienne des Elfes. Seule une bande argentée sur la prairie Trahit encore où ils étaient. La belle enfant-rose s'ouvre. Ses yeux comme rêvant encore. Un vent du matin fraîchement parfumé Lance des fleurs de pommier dans ses cheveux ; Une petite rose, brillant dans le matin, Fleurit, pleine d'importance, sur sa poitrine. La rose : Où suis-je ? Est-ce la vérité, est-ce un rêve ? Non, non, ce n'est pas une image magique ; Comme une jeune fille qui marche sur la terre Je deviendrai heureuse par l'amour. Ténor solo : Elle monte tranquillement au sommet de la colline ; Là devant ses yeux La large vallée se montre resplendissante Bordée par des forêts. Elle atteint bientôt la porte de la première maison, Elle entre et demande gentiment Un abri.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Moritz Horn (1814 - 1874)
This text was added to the website: 2011-08-24
Line count: 29
Word count: 170