Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Unter den rothen Blumen, Schlummere, [mein]1 Vögelein! Unter den rothen Blumen, [Grab' ich dich traurig]2 ein. Hast [mir]3 so schön gesungen, [Hab']4 dich so sehr geliebt! Kehlchen hat ausgeklungen, [O wie mich das]5 betrübt! [Als du noch sangst, hatte]6 Rosen [Blühend der Mai]7 geweckt. [Aber nun]8 mit Zeitlosen [Hab' ich]9 dich zugedeckt!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Neue Naturgeschichte der Stubenvögel. Ein Lehrgedicht von Bechstein dem Jüngern , Hannover: In der Hahn'schen Hofbuchhandlung, 1846, page 290.
1 G. Schumann, R. Schumann: "lieb"2 G. Schumann, R. Schumann: "Graben wir traurig dich"
3 G. Schumann, R. Schumann: "uns"
4 G. Schumann, R. Schumann: "haben"
5 G. Schumann: "Ach, wie mir [sic] das"; R. Schumann: "Ach! wie uns das so sehr"
6 G. Schumann: "Hattest noch uns're"; R. Schumann: "Als du noch sangest, hatte"
7 G. Schumann: "Mit deinem Lied"; R. Schumann: "Blühender Mai"
8 G. Schumann: "Haben nun"; R. Schumann: "Aber heute"
9 G. Schumann: "Vögelein"; R. Schumann: "Haben wir"
Authorship:
- by Ludwig Bechstein (1801 - 1860), "Rothkehlchens Begräbniß", appears in Neue Naturgeschichte der Stubenvögel. Ein Lehrgedicht von Bechstein dem Jüngern, in Naturgeschichte der einzelnen Arten der Stubenvögel, in 6. Singvögel [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johanna von Hahn , "Vögleins Begräbniss", published 1885 [ voice and piano ], from Zwölf Kinderlieder mit Pianoforte, no. 3, Riga, Seezen [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Vögeleins Begräbnis", op. 75 (Zehn Kinderlieder) no. 4 (1860) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Frédéric Louis Ritter (1826 - 1891), "Vögeleins Begräbniss", op. 3, Heft 1 no. 5, published 1867 [ voice and piano ], from Kinder-Lieder, no. 5, Leipzig, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
- by Georg Schumann (1866 - 1952), "Vögleins Begräbniss", published 1903 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston: moderne Volkslieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Nänie", op. 114 (Drei Lieder für drei Frauenstimmen und Klavier) no. 1 (1849), published 1853 [ vocal trio for female voices with piano ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]
- by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Vögleins Begräbniss", op. 204 no. 3, published 1892 [ voice and piano ], from Klänge aus der Kinderwelt, Heft XIV, no. 3, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Klaaglied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "A little funeral song", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant funèbre", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-02-23
Line count: 12
Word count: 52
Under the red flowers, Slumber, [my]1 little bird. Under the red flowers [I]2 sadly lay you to rest. You sang so beautifully for [me]3, [I]4 loved you so much. Your little voice has fallen silent, Ah, how [sad that makes me]5. [When you were still singing, May had, with blossoming, woken the roses. But now it is with meadow saffron That I have covered you.]6
Translated titles:
Nänie = A little funeral song
Rothkehlchens Begräbniß = Funeral for an English robin
Vögeleins Begräbnis = Birdlet's funeral
Vögeleins Begräbniss = Birdlet's funeral
Vögleins Begräbniss = Birdlet's funeral
1 G. Schumann, R. Schumann: "dear "
2 G. Schumann, R. Schumann: "we"
3 G. Schumann, R. Schumann: "us"
4 G. Schumann, R. Schumann: "We"
5 R. Schumann: "very sad that makes us"
6 G. Schumann:
You had still woken our roses With your song. Now it is with meadow saffron We have covered you, little bird!R. Schumann:
When you were still singing, Blossoming May had woken the roses. But today it is with meadow saffron That we have covered you!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ludwig Bechstein (1801 - 1860), "Rothkehlchens Begräbniß", appears in Neue Naturgeschichte der Stubenvögel. Ein Lehrgedicht von Bechstein dem Jüngern, in Naturgeschichte der einzelnen Arten der Stubenvögel, in 6. Singvögel
This text was added to the website: 2011-08-25
Line count: 12
Word count: 65