Aimer
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
J'entendais sa voix si touchante,
Lorsque l'étoile au ciel montait,
À l'heure où la campagne chante,
À l'heure où la ville se tait.
Elle disait: aimons au bel âge où l'on aime,
Regrettons les moments perdus pour les amours;
Les tendresses du coeur ont un charme suprême,
Rayon du ciel sur l'ombre de nos jours.
J'entendais sa voix si touchante,
Lorsque l'étoile au ciel montait,
À l'heure où la campagne chante,
À l'heure où la ville se tait.
Elle disait: aimons, l'amour est une fête,
Où le coeur enivré chante un hymne sans fin,
De sombres vérités si notre vie est faite,
Endormons-nous dans ce rêve divin!
J'entendais sa voix si touchante,
Lorsque l'étoile au ciel montait,
À l'heure où la campagne chante,
À l'heure où la ville se tait.
Tout est faux dans les biens que cet te terre envie,
L'amour nous est venu du ciel pour nous charmer,
Être seul c'est la mort, être deux c'est la vie,
Aimons pour vivre et vivons pour aimer.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "To love", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 167
To love
Language: English  after the French (Français)
I heard her touching voice,
when the star arose in the sky,
at a time when the country sang,
When the city was silent.
She said, “Love the beautiful age, where we love,
regret the lost moments of love;
For lovers tendernesses of the heart have a supreme charm.
Heaven’s rays cover over the shadows our days.”
I heard her touching voice,
when the rising star arose in the sky,
at a time when the country sang,
When the city was silent.
She said, “Beloved, love is a celebration,
where the intoxicated heart sings a hymn without end;
Our lives are made of dark truths,
let us sleep in this divine dream!
I heard her touching voice,
when the star arose in the sky,
at a time when the country sang,
When the city was silent.
“Without this dream of desire everything feels false.
Our love came from heaven to charm us.
To be alone is death. As two – that is life.
Love to live and live to love.”
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-07-04
Line count: 24
Word count: 170