by Anonymous / Unidentified Author
Si bona suscepimus
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Si bona suscepimus de manu domine, mala autem quare non sustineamus?
Dominus dedit dominus abstulit: sicut domino placuit ita factum est.
Sit nomen domini benedictum.
V. Nudus egressus sum de utero matris meae, nudus revertar illuc.
R. Dominus dedit dominus abstulit sicut domino placuit ita factum est.
Sit nomen domini benedictum.
V. = Versicle = little verse
R. = Response
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Si nous avons reçu", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-10-22
Line count: 6
Word count: 51
Si nous avons reçu
Language: French (Français)  after the Latin
Si nous avons reçu de bonnes choses de la main de Dieu, pourquoi ne pas en supporter de mauvaises ?
Le Seigneur a donné, le Seigneur a repris : comme il plaisait au Seigneur il a été fait.
Que le nom du Seigneur soit béni.
V. Je suis sorti nu des entrailles de ma mère, je retournerai nu.
R. Le Seigneur a donné, le Seigneur a repris : comme il plaisait au Seigneur il a été fait.
Que le nom du Seigneur soit béni.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-10-22
Line count: 6
Word count: 84