by Anonymous / Unidentified Author
Getrost im Leiden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Der Himmel lässt nach langem weinen,
die Glückessonne wieder scheinen;
das Schicksal ist nicht stets erbosst.
Wir werden nicht beständig trauren;
das Unglück kann nicht ewig dauren;
darum bin ich auch beim Schmerz getrost.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poppy Holden) , "Confidently in suffering", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Poppy Holden
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 34
Confidently in suffering
Language: English  after the German (Deutsch)
The sky, at length ceases to weep,
luck-suns shine again;
fate is not always angry.
We do not become steadily sad;
misfortune cannot last eternally;
therefore I am confident even with pain.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 32