by Anonymous / Unidentified Author
Lied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT ENG FRE
Brüder, schrecklich brennt die Träne,
Die verschämte Armut weint;
Findet diese Jammerszene
Unter uns wohl keinen Freund?
Der Verzweiflung preisgegeben
Ringt die welken Hände sie;
Kommt, erleichtert heut' ihr Leben
Durch des Mitleids Sympathie.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lied D.535 'Stille armoe'", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Song", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-11-11
Line count: 8
Word count: 34
Lied D.535 'Stille armoe'
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Vrees'lijk branden tranen, broeders,
Die verborgen armoe schreit;
Zijn wij allen niet haar hoeders,
Is er geen die medelijdt?
Aan vertwijf'ling prijsgegeven,
Staat zij handenwringend daar;
Komt, verlichten wij haar leven
Door een sympathiek gebaar.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2011-11-11
Line count: 8
Word count: 35