Der Landmann hat sein Werk vollbracht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE ITA
Rezitativo: Lukas
Der Landmann hat sein Werk vollbracht,
und weder Müh' noch Fleiß gespart.
Den Lohn erwartet er aus Händen der Natur,
und fleh't darum den Himmel an.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le paysan a terminé son travail", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Il contadino ha completato i suoi lavori", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 5
Word count: 28
Le paysan a terminé son travail
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Récitatif : Lucas
Le paysan a terminé son travail
Et ni la fatigue ni le zèle n'ont été épargnés.
Il attend sa récompense de la main de la nature
Et il implore le ciel pour cela.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-02-03
Line count: 5
Word count: 36