Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Hanne O, wie lieblich ist der Anblick der Gefilde jetzt! Kommt, ihr Mädchen! Laßt uns wallen auf der bunten Flur! Lukas O, wie lieblich ist der Anblick der Gefilde jetzt! Kommt, ihr Burschen! Laßt uns wallen zu dem grünen Hain! Hanne Seht die Lilie, seht die Rose, seht die Blumen all! Lukas Seht die Auen, seht die Wiesen, seht die Felder all! Mädchen und Burschen O, wie lieblich ist der Anblick der Gefilde jetzt! Kommt Ihr Mädchen, laßt uns wallen auf der bunten Flur! Kommt Ihr Burschen, laßt uns wallen zu dem grünen Hain! Hanne Seht die Erde, seht die Wasser, seht die helle Luft! Lukas Alles lebet, alles schwebet, alles, alles reget sich. Hanne Seht die Lämmer, wie sie springen! Lukas Seht die Fische, welch Gewimmel! Hanne Seht die Bienen, wie sie schwärmen! Lukas Seht die Vögel, welch Geflatter! Chor Alles lebet, alles schwebet, alles, alles reget sich. Mädchen Welche Freude, welche Wonne schwellet unser Herz! Burschen und Mädchen Süße Triebe, sanfte Reize heben uns're Brust. Simon Was ihr fühlet, was euch reizet, ist des Schöpfers Hauch. Mädchen und Burschen Laßt uns ehren, laßt uns loben, laßt uns preisen ihn! Männer Laßt erschallen, ihm zu danken, uns're Stimmen hoch! Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! Soli Von deinem Segensmahle hast du gelabet uns. Vom Strome deiner Freuden hast du getränket uns. Chor Ewiger, mächtiger, gütiger Gott! Simon Ewiger! Lukas Mächtiger! Hanne Gütiger Gott! Chor Ehre, Lob und Preis sei dir, Ewiger, mächtiger, gütiger Gott!
Authorship:
- by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Freudenlied, mit abwechselndem Chore der Jugend", Hob. XXI:3 no. 5b, first performed 1801 [soprano, tenor, bass, chorus, and orchestra], from Die Jahreszeiten, no. 5b, (Der Frühling) [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chant de joie, alterné avec le chœur des jeunes gens", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Canto di gioia, alternato da cori di giovani", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 53
Word count: 243
Anne Oh, comme le spectacle des prairies est ravissant maintenant ! Venez, jeunes filles, allons nous promener dans les prairies colorées ! Lucas Oh, comme le spectacle des prairies est ravissant maintenant ! Venez, jeunes gens, allons nous promener dans les bosquets verts ! Anne Regardez le lys, regardez la rose, regardez toutes les fleurs ! Lucas Regardez les prairies, regardez les prés, regardez tous les champs ! Jeunes filles et jeunes gens Oh, comme le spectacle des prairies est ravissant maintenant ! Venez, jeunes filles, allons nous promener dans les prairies color&eacu te;es ! Venez, jeunes gens, allons nous promener dans les bosquets verts ! Anne Regardez la terre, regardez l'eau, regardez l'air clair ! Lucas Tout vit, tout flotte, tout est en mouvement. Anne Regardez les agneaux, comme ils bondissent ! Lucas Regardez les poissons, quelle cohue ! Anne Regardez les abeilles, comme elles bourdonnent ! Lucas Regardez les oiseaux, quels battements d'ailes! Chœur Tout vit, tout flotte, tout est en mouvement. Les jeunes filles Quelle joie, quel bonheur gonflent nos cœurs ! Les jeunes gens et les jeunes filles De doux désirs, de doux charmes soulèvent nos poitrines. Simon Ce que vous ressentez, ce qui vous enflamme, c'est le souffle du Créateur. Les jeunes filles et les jeunes gens Honorons-le, louons-le, glorifions-le ! Les hommes Que résonnent, pour le remercier, nos voix bien fort ! Dieu éternel, puissant, bienveillant ! Solistes De ton repas béni tu nous a réconfortés. De flots de tes joies tu nous a donné à boire. Chœur Dieu éternel, puissant, bienveillant ! Simon Éternel ! Lucas Puissant ! Anne Dieu bienveillant ! Chœur Honneur, louange et gloire à toi, Dieu éternel, puissant, bienveillant !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803)
This text was added to the website: 2012-02-03
Line count: 53
Word count: 281