by Édouard Guinand (1838 - 1909)
Récit de Lia: " Je m'enfuis...De mes pleurs je ne suis plus maîtresse!"
Language: French (Français)
Available translation(s): ITA
Je m'enfuis...de mes pleurs je ne suis plus maîtresse! Ah! que la joie est triste aux cœurs malheureux! Plus vif est leur plaisir, Plus grande est ma détresse! O souvenir trop douloureux! Azaël, Azaël! Pourquoi m'as tu quittée? Sur quelle rive désertée, Peut-être loin de nous, Ces fils que j'amais entre tous Souffre-t-il seul et faible, en implorant sa mère. Que vois je? Un pauvre voyageur Par la fatigue, ou la misère, Au détour de la route étendu sur la terre! Secouronsle! Dans son malheur, loin du foyer de son père Peut-être il se désespère... Mon fils? inanimé? Cet pâleur de mort? Non, non! c'est impossible! Seigneur ton bras terrible Ne me l'a pas rendu pour le reprendre encore.
Authorship:
- by Édouard Guinand (1838 - 1909) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Récit de Lia: " Je m'enfuis...De mes pleurs je ne suis plus maîtresse!"", L. 61/(57) no. 6, published 1884, first performed 1884, from the cantata L'enfant prodigue, no. 6. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Recitativo di Lia: "Fuggo...Non riesco più a trattenere le lacrime!"", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2012-02-04
Line count: 20
Word count: 119