Erhebung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE NOR
Gib mir [nur die]1 Hand,
nur den Finger, dann
seh ich diesen ganzen Erdkreis
als mein Eigen an!
O wie blüht mein Land,
sieh [mich]2 doch nur an,
daß [ich mit dir]3 über die Wolken
in die Sonne kann!
View original text (without footnotes)
Confirmed with Richard Dehmel, Weib und Welt, Verlag von Schuster u. Loeffler, Berlin, 1896, page 126. Spelling has been modernized ("Gib" was "Gieb").
1 Schoenberg: "deine"
2 Schoenberg: "dir's"
3 Schoenberg: "es mit uns"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maria Bach (1896 - 1978), as Emilie Maria von Bach, "Erhebung", 1917 [ soprano and piano ], Wiener Stadt- und Landesbibliothek
 [sung text not yet checked]
- by Michael Brough (b. 1960), "Erhebung", op. 12 (Vierzehn Lieder) no. 13 (1997-8) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 - 1951), "Erhebung", op. 2 (4 Lieder) no. 3 (1899) [sung text checked 1 time]
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Erhebung", op. 8 (Sechs Gedichte von Richard Dehmel) no. 2, published 1907 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Clifford Bax (1886 - 1962) ; composed by Arnold Edward Trevor Bax, Sir.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Elevation", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Élévation", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Opphøyelse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 39
Opphøyelse
Language: Norwegian (Bokmål)  after the German (Deutsch)
Gi meg din hånd,
men kun fingeren, da
ser jeg den hele verden
som om den var min egen.
Å, hvor mitt land blomstrer!
Betrakt det og se
at med oss kan det stige opp over skyene
og helt til solen!
Note: this is a translation of Schoenberg's version.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Norwegian (Bokmål) copyright © 2012 by Marianne Beate Kielland, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 8
Word count: 41