Rezitativ ‑ In vollem Glanze steiget jetzt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
URIEL:
In vollem Glanze steiget jetzt
Die Sonne strahlend auf,
Ein wonnevoller Bräutigam,
Ein Riese stolz und froh,
Zu rennen seine Bahp.
Mit leisem Gang und sanftem Schimmer
Schleicht der Mond die stille Nacht hindurch.
Den ausgedehnten Himmelsraum
Ziert ohne Zahl der hellen Sterne Gold.
Und die Söhne Gottes
Verkündigten den vierten Tag
Mit himmlischem Gesang,
Seine Macht ausrufend also:
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Récitatif", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 14
Word count: 60
Récitatif
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
URIEL:
En plein éclat maintenant s'élance
Le soleil rayonnant,
Un fiancé plein de bonheur,
Un géant fier et joyeux,
Pour suivre sa course.
Avec un mouvement léger et un éclat doux
La lune se faufile à travers la nuit silencieuse.
La voûte immense du ciel
Est ornés par l'or clair d'étoiles innombrables.
Et les fils de Dieu
Annoncent le quatrième jour
Par un chant céleste,
Et crient sa puissance ainsi :
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 14
Word count: 71