Orchestereinleitung und Rezitativ ‑ Aus Rosenwolken bricht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
URIEL:
Aus Rosenwolken bricht,
Geweckt durch süßen Klang,
Der Morgen jung und schon.
Vom himmlischen Gewölbe
Strömt reine Harmonie
Zur Erde hinab.
Seht das beglückte Paar,
Wie Hand in Hand es geht!
Aus ihren Blicken strahlt
Des heißen Danks Gefühl.
Bald singt in lautem Ton
Ihr iMund des Schöpfers Lob;
Laßt unsre Stimme dann
Sich mengen in ihr Lied.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Introduction orchestrale et récitatif", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 15
Word count: 59
Introduction orchestrale et récitatif
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
URIEL:
Parmi les nuages roses fait irruption,
Éveillé par de doux sons,
Le matin jeune et beau.
De la voûte céleste
Descend une harmonie pure
Vers la terre.
Regardez l'heureux couple,
Comme il marche main dans la main !
Dans leur regard brille
Un chaud sentiment de gratitude.
Bientôt à pleine voix leurs bouches
Chantent la louange du Créateur ;
Alors que nos voix
Se mêlent à leur chant.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 15
Word count: 69