Die Einleitung stellt die Morgendämmerung vor Rezitativo
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE ITA
Lukas
In grauem Schleier rückt heran
das sanfte Morgenlicht.
Mit lahmen Schritten weicht vor ihm
die träge Nacht zurück.
Zu düst'ren Höhlen
flieht der Leichenvögel blinde Schar;
ihr dumpfer Klageton beklemmt
das bange Herz nicht mehr.
Simon
Des Tages Herold meldet sich;
mit scharfem Laute rufet er
zu neuer Tätigkeit
den ausgeruhten Landmann auf.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'introduction dépeint l'aube. Récitatif", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "L'introduzione descrive l'alba che annuncia il mattino: Recitativo", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 14
Word count: 54
L'introduzione descrive l'alba che annuncia il mattino: Recitativo
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Luca
Fra grigi velami avanza
la delicata luce del mattino;
e claudicando si ritira
davanti a lei la Notte pigra.
Nelle grotte scure si rifugia
la cieca schiera degli uccelli notturni;
il loro canto lamentoso
più non opprime il cuore angosciato.
Simone
Si annuncia l'araldo del giorno
e con potenti suoni invita il contadino
a tornare al lavoro
dopo il riposo notturno.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-08
Line count: 14
Word count: 62