Hier treibt ein dichter Kreis
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE ITA
Recitativo: Lukas
Hier treibt ein dichter Kreis
die Hasen aus dem Lager auf;
von allen Seiten hin gedrängt,
hilft ihnen keine Flucht.
Schon fallen sie und liegen bald
in Reihen freudig hingezählt.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ici un cercle compact pousse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Qui una fitta cerchia spinge", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-01-07
Line count: 7
Word count: 32
Qui una fitta cerchia spinge
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Recitativo: Luca
Qui una fitta cerchia spinge
le lepri fuori dalla tana;
Da ogni parte incalzate,
nella fuga non trovano aiuto.
Già cadono e presto giacciono,
una dopo l'altra in fila.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-09
Line count: 7
Word count: 31