by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Lad Vaaren komme, mens den vil
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Lad Vaaren komme, mens den vil, Med Grønt, der grønnes, Med tusend Fugles Fløjtespil, Mens Blomster blomstre [Og alt det Skønnes]1 Favreste Fagre Kommer at flagre Ud over Enge og ud over Agre, Vælder i Haver og skjules i Skove, Vælter sin Duft over Vang, over Vove -- Hvad gør de mig? Mit Hjærte er ej Blomst, ej Blad, Og Vaaren gør det ikke glad: Det har sin egen, sære Vaar -- Naar?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Digte og Udkast af J. P. Jacobsen. Andet Oplag, Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1900, page 197.
1 omitted by SjögrenAuthorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Lad Vaaren komme", 1927 [ voice and piano ], from Three Songs from the Norse, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Matti Borg (b. 1956), "Lad våren komme", from Landskab. 12 sange til tekster af J.P.Jacobsen, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Lad Vaaren komme", published 1897, from Seven Danish Songs, no. 7, also set in English, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Lad Vaaren komme", 1921, from Romantik: Fem digte, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson (1870 - 1946), as Henry Handel Richardson, "Lad Vaaren komme" [sung text not yet checked]
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Lad Vaaren komme, mens den vil", 1896 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Lad Vaaren komme, mens den vil", published 1892 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Frederick Delius (1862 - 1934) ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ; composed by Frederick Delius.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Laisse venir le printemps lorsqu'il veut", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 71