by François Villon (1431 - 1463)
Translation by Algernon Charles Swinburne (1837 - 1909)
Ballade des femmes de Paris
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Quoy qu'on tient belles langagières Florentines, Veniciennes, Assez pour estre messaigières, Et mesmement les anciennes; Mais, soient Lombardes, Romaines, Genevoises, à mes perils, Piemontoises, Savoysiennes, Il n'est bon bec que de Paris. De beau parler tiennent chayeres, Ce dit-on Napolitaines, Et que sont bonnes cacquetières Allemandes et Bruciennes; Soient Grecques, Egyptiennes, De Hongrie ou d'aultre païs, Espaignolles ou Castellannes, Il n'est bon bec que de Paris. Brettes, Suysses, n'y sçavent guèrres, Ne Gasconnes et Tholouzaines; Du Petit Pont deux harangères les concluront, Et les Lorraines, Anglesches ou Callaisiennes, (ay-je beaucoup de lieux compris?) Picardes, de Valenciennes... Il n'est bon bec que de Paris. Envoi Prince, aux dames parisiennes, De bien parler donnez le prix; Quoy qu'on die d'Italiennes, Il n'est bon bec que de Paris.
Modernized spelling provided by Laura Prichard):
Quoi qu'on tient belles langagères Florentines, Vénitiennes, Assez pour être messagères, Et mêmement les anciennes; Mais, soient Lombardes, Romaines, Genevoises, à mes perils, Piémontoises, Savoisiennes, Il n'est bon bec que de Paris. De beau parler tiennent chayères, Ce dit-on, Napolitaines, Et que sont bonnes caquetières Allemandes et Prussiennes; Soient Greques, Egyptiennes, De Hongrie ou d'autre pays, Espagnoles ou Catelannes, Il n'est bon bec que de Paris. Brettes, Suisses, n'y savent guères, Ne Gasconnes et Toulousaines: Du Petit Pont deux harengères Les concluront, et les Lorraines, Anglesches ou Calaisiennes, (Ai-je beaucoup de lieux compris?) Picardes, de Valenciennes; Il n'est bon bec que de Paris. Prince, aux dames parisiennes De bien parler donner le prix; Quoi qu'on dit d'Italiennes, Il n'est bon bec que de Paris.
Authorship:
- by François Villon (1431 - 1463), "Ballade des femmes de Paris", appears in Le Testament [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Ballade des femmes de Paris", L. 126/(119) no. 3 (1910), published 1911 [ voice and piano ], from Trois Ballades de François Villon, no. 3, Édition Durand [sung text checked 1 time]
- by Wim Franken (b. 1922), "Ballade des femmes de Paris", 1969, published 1969 [ tenor and piano ], from Cinq poèmes de François Villon, no. 3, Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
- by Jacques de Menasce (1905 - 1960), "Ballade des femmes de Paris", published 1962 [ tenor and piano or orchestra ], from Quatre Chansons, no. 3, Paris, Éd. Durand [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Algernon Charles Swinburne) , "Ballad of the women of Paris"
- ENG English (Laura Prichard) , "Ballade of the women of Paris", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 125
Ballad of the women of Paris
Language: English  after the French (Français)
Albeit the Venice girls get praise For their sweet speech and tender air, And though the old women have wise ways Of chaffering for amorous ware, Yet at my peril dare I swear, Search Rome, where God's grace mainly tarries, Florence and Savoy, everywhere, There's no good girl's lip out of Paris. The Naples women, as folk prattle, Are sweetly spoken and subtle enough: German girls are good at tattle, And Prussians make their boast thereof; Take Egypt for the next remove, Or that waste land the Tartar harries, Spain or Greece, for the matter of love, There's no good girl's lip out of Paris. Breton and Swiss know nought of the matter, Gascony girls or girls of Toulouse; Two fishwomen with a half-hour's chatter Would shut them up by threes and twos; Calais, Lorraine, and all their crews, (Names enow the made song marries) England and Picardy, search them and choose, There's no good girl's lip out of Paris. Prince give praise to our French ladies For the sweet sound their speaking carries; 'Twixt Rome and Cadiz many a maid is, But no good girl's lip out of Paris.
Authorship:
- by Algernon Charles Swinburne (1837 - 1909), "Ballad of the women of Paris" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by François Villon (1431 - 1463), "Ballade des femmes de Paris", appears in Le Testament
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Leonard Lehrman
This text was added to the website: 2012-04-30
Line count: 28
Word count: 192