by Anonymous / Unidentified Author
De ma haulte et bonne aventure
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
De ma haulte et bonne aventure,
Dont mon deul cesse,
Remercye avec ma princesse
Amour, qui m'a par pitié pure
Fait ouverture
De l'espargne de sa richesse.
I.
Apres l'ennuy de longue attente
Soubs feible espoir
Ce plaisir me paist et contente
Sans decevoir.
J'ai confort doulz pour doleur dure:
Choys de maistresse
Et secours de plaisant Josnesse,
Ou biens de grace et de nature
Sont sans mesure
Espars d'outrageuse largesse.
[De ma haulte et bonne aventure,
Dont mon deul cesse,
Remercye avec ma princesse
Amour, qui m'a par pitié pure
Fait ouverture
De l'espargne de sa richesse.]
II.
Bel Acueil entier se presente
A mon vouloir
Et pour vieil dueil joye presente
Me fait avoir.
Esperance n'est pas parjure
De sa promesse,
Car j'ay nompareille deesse
Et des biens a tel desmesure
Que je vous jure
Qu'aultre amer me seroit rudesse.
[De ma haulte et bonne aventure,
Dont mon deul cesse,
Remercye avec ma princesse
Amour, qui m'a par pitié pure
Fait ouverture
De l'espargne de sa richesse.]
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Of my high good fortune", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 170
Of my high good fortune
Language: English  after the French (Français)
Of my high good fortune
By which my grief has ceased
I with my princess thank
Love, who from pure pity on me
Opened
His store of riches.
I.
After the annoyance of long waiting
With feeble hope
This pleasure feeds and contents me
Without deceiving.
I have sweet comfort in place of harsh sorrow,
A choice of mistress,
And the aid of charming Youth
Where the good things of grace and nature
Are without measure
Scattered by his extravagant generosity.
Of my high good fortune
By which my grief has ceased
I with my princess thank
Love, who from pure pity on me
Opened
His store of riches.
II.
Warm Welcome presents herself
At my wish
And, instead of former grief, present joy
She lets me have.
Hope has not been treacherous
To her promise
For I have an unequalled goddess
And all good things in such great measure
That I swear to you
That to love another would be coarse of me.
Of my high good fortune
By which my grief has ceased
I with my princess thank
Love, who from pure pity on me
Opened
His store of riches.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 40
Word count: 192