Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wie glänzt nun die Welt im Abendstrahl, Und [ihre]1 Wolken so goldig schön! Wie glühen die Fernen, wie duftet das Thal, Und die schimmernden, schlummernden Seen! Und wie jauchzet [das]2 Herz, wie tönt und rauscht Im Busen der goldne Gesang! Wie steh' ich verwandelt, wie schau' ich berauscht Die leuchtende Welt entlang! O wachse [du]3 fort, du Schwingenlust; O du schwellende Lebensglut! [Seit diese Brust an Ihrer Brust]4, Seit Mund an Mund geruht!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Adolf Wilbrandt, Wien: Verlag von L. Rosner, 1874, page 4
1 Wallnöfer: "ihr"2 Wallnöfer: "mein"
3 Wallnöfer: "nun"
4 Wallnöfer: "Seitdem diese Brust an trauter Brust"
Authorship:
- by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911), "Lied des Glücklichen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Behm (1862 - 1946), "Lied des Glücklichen", op. 20 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Gustav Erlanger (1842 - 1908), "Glücklich", op. 50 (Acht Lieder für Mezzo-Sopran mit Pianoforte) no. 6, published 1898 [ mezzo-soprano and piano ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
- by Émile Jacques-Dalcroze (1865 - 1950), "Lied des Glücklichen", op. 15 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Der Glückliche", S. 334 (1878), published 1879 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Schulz-Schwerin (1845 - 1913), "Lied des Glücklichen", op. 22 (Zwei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1884 [ voice and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Lied der Glücklichen", op. 45 (Dreistimmige Gesänge für 2 Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 4, published 1893 [ SSA chorus with piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Lied des Glücklichen", op. 46 (Fünf Lieder) no. 5 (1909) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le bonheur", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Virginia Knight , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 73
Comme le monde brille maintenant dans la lumière du soir Et ses nuages si joliment dorés ! Comme le lointain brille, comme la vallée exhale Et les lacs scintillants et somnolents. Et comme le cœur se réjouit, comme résonne et murmure Dans la poitrine le chant doré, Comme je me tiens transformé, comme je regarde enivré Tout autour le monde rayonnant ! Oh, continue à croître, joie vibrante Oh, éclat croissant de la vie, Depuis que cette poitrine s'est posée sur la sienne, Depuis que ces lèvres se sont posées sur les siennes !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911), "Lied des Glücklichen"
This text was added to the website: 2012-07-03
Line count: 12
Word count: 94