by Anonymous / Unidentified Author
Entré je suis en grant pensée
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Entré je suis en grant pensée
Pour faire nouvelle amy
Dont je serray courrouchée
Et auray le cueur marry.
Je crois que n'est point par luy
Pour faire ma destinée
J'assayray aultre que luy
Je le mettray en oubly.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I have begun a great plan", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-14
Line count: 8
Word count: 39
I have begun a great plan
Language: English  after the French (Français)
I have begun a great plan
To make a new boyfriend
With whom I shall be wrathful
And keep his heart unhappy.
I believe it's not up to him at all
To shape my destiny.
I shall try another man,
And I'll forget about him.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-07-14
Line count: 8
Word count: 45