by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Quand je dors je ne sens rien
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Quand je dors je ne sens rien,
Je ne sens ne mal ne bien,
Plus je ne me puis cognoitre,
Je ne sçay ce que je suis,
Ce que je fus, et ne puis
Sçavoir ce que je dois estre:
J'ay perdu le souvenir
Du passé, de l'advenir,
Je ne suis que vaine masse
De bronz' en homme gravé,
Ou quelque term' elevé
Pour parad' en une place.
Toutesfois je suis vivant,
Repoussant mes flancs de vent,
Et si perds toute memoire:
Voyés donc que je seray
Quand mort je reposeray
Au fond de la tombe noire!
L'ame volant d'un plain saut
A Dieu s'en ira là haut
Avecque luy se resoudre:
Mais ce mien corps enterré,
Sillé d'un somme ferré,
Ne sera plus rien que poudre.
About the headline (FAQ)
Modern French:
Quand je dors je ne sens rien,
je ne sens ni mal ni bien,
Plus je ne me puis connaître.
Je ne sais ce que je suis,
Ce que je fus, et ne puis
Savoir ce que je dois être:
J'ai perdu le souvenir
Du passé, de l'avenir,
Je ne suis que vaine masse
De bronze en homme gravé
Ou quelque terme élevé
pour parade en une place.
Toutefois je suis vivant,
Repoussant mes flancs de vent,
Et si perds toute mémoire,
Voyez donc que je serai
Quand mort je reposerai
Au fond de la tombe noire!
L'âme volant d'un plein saut
A Dieu s'en ira là-haut,
Avec lui se résoudre
Mais ce mien corps enterré
S'il est d'un somme fermé
Ne sera plus rien que poudre.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "When I sleep I feel nothing", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 127
When I sleep I feel nothing
Language: English  after the French (Français)
When I sleep I feel nothing,
I feel neither good nor bad;
Further, I cannot understand,
I do not know who I am,
What I was, and cannot
Comprehend what I must be:
I have lost my recall
Of the past, of the future,
I am just an empty mass
Of bronze carved as a man,
Or some statue raised
For display in a square.
All the while I'm alive,
Expanding my chest as I breathe,
Yet have lost all memory completely;
See then what I will be
When I lie dead
In the depths of the black tomb!
My spirit will depart with a great leap,
Flying to God on high
To settle itself with Him;
But this my body buried
[Overcome by an iron sleep]1
Will be no more than dust.
View original text (without footnotes)
1 alternative text in modern version: "As if it were shut up in sleep"
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-07-25
Line count: 24
Word count: 133