Regen
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Available translation(s): ENG
Regen [sinkt auf die]1 Stadt,
und mein [Herz]2 steht in Tränen.
Ich weiß nicht, was es hat:
mein Herz ist voll Sehnen.
[Das]3 ruhige Regenklopfen
auf den Dächern und Gassen.
Leise trommeln die Tropfen:
Verlassen, verlassen!
Warum nur muss ich weinen?
Mein Herz ist am Verscheiden.
Warum? Ich weiss ja keinen
Grund, solchen Gram zu leiden!
O das ist bitt're Pein:
so sonder Lieb und Groll
unsäglich traurig sein,
das Herz von Tränen voll.
View original text (without footnotes)
1 Marx: "über der"
2 Marx: "Herze"
3 Marx: "Dies"
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Rain", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-11-19
Line count: 16
Word count: 74
Rain
Language: English  after the German (Deutsch)
Rain [sinks down onto]1 the city,
and my heart stands tear-filled.
I know not what is bothering it:
my heart is full of longing.
[The]2 quiet knocking of the rain
on the roofs and streets-
Softly pound the drops:
Forsaken, forsaken!
Why must I weep?
My heart is about to die.
Why? I know of no
Reason for suffering such pain!
Oh, that is bitter pain:
So [entirely] without love and resentment
to be unfathomably sad,
the heart full of tears.
View original text (without footnotes)
1 Marx: "over"
2 Marx: "This"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2012-08-03
Line count: 16
Word count: 81