by
Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius
Ein Wurm beschämet unss
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
O spott! Ein seiden Wurm der wirkt / biss er kan fliegen:
Und du bleibst / wie du bist / nur auf der Erde liegen!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Palmer) , title 1: "A worm puts us to shame", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Palmer
This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 2
Word count: 25
A worm puts us to shame
Language: English  after the German (Deutsch)
O mockery! A silk worm works / until it can fly:
And you stay / as you are / merely lying on the earth!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 2
Word count: 24