Absalon, fili mi
Language: Latin
Available translation(s): ENG
Absalon, fili mi,
Quis det ut moriar pro te,
Fili mi Absalon.
Non vivam ultra,
Sed descendam in infernum plorans.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set in a modified version by Heinrich Schütz.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Absalom, my son", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 5
Word count: 20
Absalom, my son
Language: English  after the Latin
Absalom, my son,
Who will let me die instead of you,
My son Absalom.
Let me not live longer,
But descend into hell weeping.
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 5
Word count: 24