Volgea l'anima mia soavemente
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Volgea l'anima mia soavemente
quel suo caro, e lucente
sguardo, tutto beltà tutto desire,
verso me scintillando, e parea dire:
«Damm'il tuo cor, ché non altronde io vivo.»
E mentre il cor sen vola ove l'invita
quella beltà infinita,
sospirando gridai: «Misero, e privo
del cor, chi mi dà vita?»
Mi rispos'ella in un sospir d'amore:
«Io, che son il tuo core.»
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mon âme a tourné doucement", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 62
Mon âme a tourné doucement
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Mon âme a tourné doucement
ce si cher et brillant
regard, de toute beauté, de tout désir,
brillant vers moi, et semblant dire :
« Donne ton cœur, car je ne vis pas ailleurs. »
Et pendant que le cœur volait où l'invitait
cette beauté infinie,
en soupirant je criais : « Malheureux et privé
de cœur, qui me donne la vie ? »
Mais elle répondit avec un soupir d'amour :
« Moi, qui suis ton cœur. »
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-02-28
Line count: 11
Word count: 79