by Anonymous / Unidentified Author
Canta in prato, ride in monte
Language: Latin
Available translation(s): ENG
Aria da capo - Allegro
Canta in prato, ride in monte
Philomela laeta in fonte,
vox respondeat exultando.
Et vox illa sit amoena
vox laetitiae, nec tua poena
gaudia turbet deplorando.
Recitative
Selva [saeva] fulgescit nobis
digna communi gaudio optata dies.
Pater beate, gaude
caelesti gloria tua,
gaude sereno obsequio.
Vos mortales, plaudite et exultate,
et si plaudunt in coelo amoeni cori,
gaudeat et omnis vivens
et semper plaudendo sacro honori.
Aria da capo - Allegro
Avenae rusticate,
sinceri fervida
amoris jubila
docete nos.
Vos gaudia dicite, [discite]
timpana et organa,
si agrestis fistula
invitat vos.
Alleluia - Allegro
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Sing in the meadow, smile on the mountain", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Prichard
[Guest Editor] This text was added to the website: 2013-04-23
Line count: 27
Word count: 99
Sing in the meadow, smile on the mountain
Language: English  after the Latin
Aria da capo - Allegro
Sing in the meadow, smile on the mountain,
Philomela, happy be the spring,
May your voice resound with joy.
And may that voice be pleasing,
the voice of joy, and your punishment
Not disturb rejoicing with weeping.
Recitative
The chosen day shines on us,
Worthy of common joy.
Blessed father, rejoice
at your heavenly glory,
rejoice at meek obedience.
You mortals, applaud and rejoice,
and when pleasing choirs applaud in heaven,
every living thing also rejoices
And continually applauds his holy honor.
Aria da capo - Allegro
Country pipes,
teach us to rejoice
with the genuine passion
of love.
You learn to be joyful,
drums and organs,
when the rural flute
invites you.
Alleluia - Allegro
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2013 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-04-23
Line count: 27
Word count: 121