Più non si trovano
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): DUT ENG FIN FRE
Più non si trovano
Tra mille amanti
Sol due bell'anime
Che sian costanti,
E tutti parlano
Di fedeltà!
E il reo costume
Tanto s'avanza
Che la costanza
Di chi ben ama
Ormai si chiama semplicità.
N. Vaccaj sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonio Caldara (1670 - 1736), "Più non si trovano", 1733, first performed 1733, from opera L'Olimpiade [sung text checked 1 time]
- by Franz Danzi (1763 - 1826), "Più non si trovano", op. 16, Heft 2 no. 1, P 192 no. 1, published 1803 [ chorus and piano ], Leipzig [sung text not yet checked]
- by Florian Leopold Gassmann (1729 - 1774), "Più non si trovano", 1764, first performed 1764 [ 2 flutes, 2 bassoons, 2 horns, strings, soprano voice, continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Più non si trovano", K. 549 [ SSB trio and three bassethorns ], from Sechs Nocturnos, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Nicola Vaccaj (1790 - 1848), "Il gruppetto", stanza 1, from Metodo pratico di Canto Italiano, no. 16 [sung text checked 1 time]
- by Antonio Vivaldi (1678 - 1741), "Più non si trovano", from opera L'Olimpiade [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Hansa Krijgsman) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "On ne trouve plus", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 35
On ne trouve plus
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
On ne trouve plus
Parmi mille amants
Fût-ce deux belles âmes
Qui soient constantes,
Et tous parlent
De fidélité !
Et le coupable usage
Se répand tellement
Que la constance
De celui qui aime honnêtement
On l'appelle désormais naïveté.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2013 by Jeremy Sagnier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-05-08
Line count: 11
Word count: 39