by
Friedrich Wilhelm Traugott Schöpff (1826 - 1916), as Wilfried von der Neun
Es stürmet am Abendhimmel
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG
Es stürmet am Abendhimmel,
Es zittert der Sonne Licht,
Im Äther die eine Wolke
Von Lust und Lieb' ihr spricht.
Die Wolke, vom Sturm gezogen,
Dehnt weit die Arme aus,
Sie glüht im Purpur der Liebe
Und wirbt im Sturmgebraus.
Da scheidet die Braut von dannen,
Die Wolke der Sturm entrafft;
Der Purpur ist all verschwunden,
Schwarz ist sie und grausenhaft.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand David (1810 - 1873), "Es stürmet am Abendhimmel", op. 26 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1850 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Es stürmet am Abendhimmel", op. 89 no. 1 (1850), published 1850 [ voice and piano ], from Sechs Gesänge von Wilfried von der Neun, no. 1, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tempesteja al cel del capvespre", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het stormt aan de avondhemel", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "There are storms in the evening sky", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 61
Het stormt aan de avondhemel
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Het stormt aan de avondhemel,
De zon geeft slechts sidderlicht,
In 't luchtruim zegt één wolk haar
Een lust- en liefdegedicht.
De wolk, door de storm gedreven,
Breidt wijd haar armen uit,
Zij gloeit van purperen liefde
En flirt in 't stormgemuit.
Dan ziet men de bruid vertrekken,
De wolk door de storm ontvoerd;
Verdwenen is al het purper,
Zwart is zij, een donk're ploert.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2013-06-24
Line count: 12
Word count: 65