Stjerner juble, Søen lyser
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
TOVE
Stjerner juble, Søen lyser,
Trykker sit bankende Hjerte mod Kyst,
Løvet nynner, Duggen danser,
Vinden sig kaster saa kaad til mit Bryst.
Vejrhanen synger og Taarnene nikke,
Svendene spanke med flammende Blikke,
Ternerne dæmpe med Haanden forgæves
Barmen, der sælsomt uroligen hæves.
Roserne stirre med Haand over Bryn,
Faklerne hjælpe det daarlige Syn.
Skoven nu aabner sit Ly,
Hundene glamme i By,
Stien, i stedse nærmere Bølger,
Vugger den dristige Rytter mod Havn,
Og i den næste Stigning, som følger,
Slynger den ham i min aabnede Favn.
About the headline (FAQ)
Confirmed with
J. P. Jacobsen Udvalgte Digte, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Vorlag, Kjøbenhavn og Kristiana, 1919
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé
[Guest Editor] This text was added to the website: 2013-08-14
Line count: 17
Word count: 88
Les étoiles jubilent, la mer brille
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
TOVE
Les étoiles jubilent, la mer brille
Et presse contre la côte son cœur palpitant.
La feuille fredonne, la rosée danse,
Le vent folâtre se jette contre ma poitrine.
La girouette chante et les tours s'inclinent,
les garçons se pavanent avec des regards enflammés,
Les filles répriment en vain de la main
Leurs seins soulevés d'une étrange agitation.
La main au-dessus des sourcils, ils fixent des roses,
Des torches les aident à mieux voir.
La forêt ouvre maintenant son abri,
Les chiens aboient dans la ville,
Le sentier en ondulations de plus en plus rapprochées
Berce le hardi cavalier vers le port,
Et après la dernière montée,
Il s'élancera dans mes bras grands ouverts.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-08-14
Line count: 17
Word count: 114