Töne, lindernder Klang
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Töne, lindernder Klang,
du kannst nicht nehmen die Schmerzen.
Aber die Töne vielleicht
Lindern die leidende Brust.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tonalitats, so assuaujant", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Klink maar, troostende klank", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Chime, soothing sound", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Son, son apaisant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-07-17
Line count: 4
Word count: 17
Son, son apaisant
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Son, son apaisant,
tu ne peux pas emporter la douleur,
mais tes notes peuvent peut-être
adoucir le cœur qui souffre.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-10-09
Line count: 4
Word count: 20