Wieder möcht' ich Dir begegnen, Wieder schauen Deinen Blick; Aber was auch mein Geschick, Deine liebe Seele will ich segnen. Leben möcht' ich Dir zu Füßen, Blumen streuen vor Dich hin, Aber, ob ich ferne bin, Deine liebe Seele will ich grüßen. [Bleib]1 ich ewig auch vertrieben, Meinem reinsten Glücke fern, Deine Seele ist mein Stern, Deine liebe Seele will ich lieben.
Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 58
by Eduard Lassen (1830 - 1904)
1. Wieder möcht' ich dir begegnen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Wieder möcht' ich Dir begegnen", appears in Gedichte, in 1. Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , "Once more I would like to greet you", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Could I once again caress thee"
1 in some versions, "Blieb" (cf. Peter Cornelius literarische werke, Breitkopf und Härtel, 1904, Volumes 3-4, p. 4).
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Ich ging hinaus, um dich zu seh'n  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich ging hinaus, um dich zu seh'n; ich sah den Äther hell und rein und wundergolden Sonnenschein... Dich aber sah ich nicht. Ich ging hinaus, um dich zu seh'n; da sah ich weithin Blumen blüh'n im Schmelz der bunten Farbenglüh'n... dich aber sah ich nicht. Doch als ich wieder kehrte heim, war mir das Herz so voll von Duft und Sonnenschein und Himmelsluft als hätt' ich dich geseh'n.
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Vaig sortir a fora", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
3. Du meiner Seele schönster Traum  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Du meiner Seele schönster Traum! Du meiner schönsten Träume Seele! Du Herz, dem ich mein Heil befehle! Du Heil, wie ich es ahnte kaum! Du meines Lebens schönstes Lied! Du schönes Leben meiner Lieder! Aus Lied und Leben klingen wieder, Was deine Liebe mir beschied. Du meines Lenzes Blüt' und Duft! Du Lenz, dem reich mein Herz erblühet! Du Stern, der mir am Himmel glühet, Mein Himmel du voll Glanz und Luft! O lass um deine Stirne gern Der liebe Glorie mich weben, Mein Himmel du, mein Lenz, mein Leben! Mein Heil, o du mein Lied, mein Stern!
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Du meiner Seele schönster Traum", appears in Gedichte, in 1. Lieder
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani4. Seit du gesagt dein strenges Wort  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Seit Du gesagt Dein strenges Wort, Seit ich, daß Du mir grollst, erfuhr, Leb' ich in stillem Wahnsinn fort Und denke, Du verstellst Dich nur. Weil der Verstand mich blos gequält, Schafft' ich den Unverstand mir an, Der mir ganz traulich vorerzählt, Du seist mir dennoch zugethan. So bin ich Narr, doch bleib' ich frei Und lauf' herum, wie andre Leut', Dieweil die kleine Narrethei Niemand verletzt, die mich erfreut. Ich thue keinem Kinde weh, Ich bin ein Toller ohne Wuth, Und einzig krank an der Idee, Du seist mir noch von Herzen gut.
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Seit Du gesagt Dein strenges Wort", appears in Gedichte, in 1. Lieder
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Lilienblüte  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Lilienblüthe! Mädchen schön und zart! Gott behüte Deines Lebens Fahrt! Ach, es muß geschieden sein, Und für alle Liebe Dein Hat das scheidekranke Herz ein letztes Wort allein: Danke! Sterne droben! Goldne Himmelslust! Mild erhoben Habt ihr mir die Brust. Als des Glückes Frucht mir schwoll, Daß sie golden glänzen soll, Gosset ihr das blanke Gold herab so wonnevoll! Danke! Hoffnung, süße! Mild von deinem Wehn Scheidegrüße Athmen Wiedersehn. Hoffnung, aller Schmerzen Ruh'! Meine Seele hältst ja Du Wie der Stab die Ranke! Singend ruft mein Herz Dir zu: Danke!
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Danke!", appears in Gedichte, in 1. Lieder
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. In deiner Nähe weil' ich noch  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
In Deiner Nähe weil' ich noch, Ich weiß das Haus, die Thüren; Und wär' ich blind, ich fänd' es doch, Braucht Niemand mich zu führen. Und soll's nicht sein, und kann's nicht sein, Daß ich bei Dir mag weilen, wer wehrt mir denn zu treten ein, Die Trepp' hinauf zu eilen? Und einmal muß ich's doch zuletzt, Dir Lebewohl zu sagen, Die wangen bleich, doch unbenetzt, Die Stirne hoch getragen. Und dann ein kräftiger Entschluß, Ein hastig Kofferpacken; Dann auf dem alten lieben Fluß, Ein Schiff mit wehn'den Flaggen. Dann noch als letzte Liebesgunst Ein flüchtig Tücherwehen, Bis halb in Thränen, halb in Dunst Die Bilder all' vergehen. Und dann viel fremde Städt' und Leut' Und Burgen, moosverbrämet, Doch nimmer, was mich so gefreut, Und was mich so gegrämet.
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "In Deiner Nähe weil' ich noch", appears in Gedichte, in 1. Lieder
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]