by Viktor Rydberg (1828 - 1895)
Kyssen
Language: Swedish (Svenska)
Räck mig de väna läpparnas kalk, fast drycken han ger mig städse i ljuvaste fröjd blandade saknadens kval! Aldrig du närmat min mun, förrän, gripen av trånad, min ande slet i de känsliga band stoftet på honom har lagt. Liksom en fånge vid vinterns slut, när en smekande vårfläkt spelar från blånad sky in i hans fängelsevalv, trycker mot gallret sin kind och andas och njuter men känner dubbelt i njutningens stund tyngden av bojan han bär; så när din kyss, så frisk som västan på blommande ängar, skön som en ros i sin knopp, kom till min fängslade själ, spratt i bojan hon upp och trängde mot läpparnas stängsel, ivrig att svinga sig bort, svinga i frihet och ljus hän till den värld, där ditt innersta jag, du älskade, dväljes, där, för att, död för mig själv, evigt få leva i dig.
Confirmed with Viktor Rydberg, Dikter, Atlantis, Stockholm, 1996, page 56.
Authorship:
- by Viktor Rydberg (1828 - 1895), "Kyssen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Kyssen", op. 72 (6 sånger (Six songs)) no. 3 (1915) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suudelma", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le baiser", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 14
Word count: 143