Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Jeg bærer den Hat, som jeg vil Jeg synger de Viser, som jeg vil, Og som jeg kan; Jeg tager dem ej fra nogen anden. Er jeg derfor en fuglefri Mand? Skal jeg derfor korrekses af «Standen»? -- Lad Sangerlauget være, som det vil Jeg er den, som jeg er, og ingen anden. Mine Gaver mig selv ej jeg gav, Har faaet dem til Laans, at forrente; Jeg maa spytte i Bøssen brav, Hver Gang jeg et Laan mig vil hente: Naturen, vor hjælpsomme Moder, Har en Skyldherres ørnehaarde Blikke; Jeg ved, der er ringere Boder, Hvor [der laanes]1; -- dem søger jeg ikke. Men har jeg betalt, hvad jeg skal, Saa sætter jeg Hatten, som jeg vil, Og som den kan Uden at klemme mig om Panden; Og synger over Sø og Land, Saa det skingrer i Øret paa Standen. Lad Sangerlauget være, hvad det skal, Jeg er den, som jeg [vil]2, og ingen anden.
Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Fjerde bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1907.
1 Sinding: "man laaner"
2 Sinding: "er"
Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Jeg bærer den Hat, som jeg vil", appears in Ranker og roser, in Første Afdeling, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Jeg bærer den Hat, som jeg vil", op. 4 no. 1, published 1866 [baritone and piano], from Ranker og Roser, no. 1, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Ich trage den Hut, den ich will" FRE ; composed by Christian Sinding.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je porte mon chapeau comme je veux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-18
Line count: 24
Word count: 154
Je porte mon chapeau comme je veux Je chante mes chansons comme je veux, Et comme je peux ; Je ne les tiens pas de quelqu'un d'autre. Suis-je alors un homme libre comme l'oiseau ? Dois-je alors être corrigé par les « conformistes » ? Laissez les chanteurs de métier être ce qu'ils veulent Je suis comme je suis, et personne d'autre. Je ne me suis pas attribué mes dons, Je les ai eus en prêt, portant intérêts ; Je dois cracher au bassinet un paquet, Chaque fois que je veux obtenir un prêt : La nature, notre secourable mère, Est une débitrice qui a le regard aigu d'un aigle ; Je sais qu'il y a de minables boutiques Où l'on prête -- mais je ne les cherche pas. Mais j'ai payé ce que je dois, Alors je porte mon chapeau comme je veux, Et comme je peux, Sans me serrer le front ; Et je chante, sur mer et sur terre, Alors sur la plage ça sonne aux oreilles. Laissez les chanteurs de métier être ce qu'ils veulent Je suis comme je [veux]1, et personne d'autre.
1 Sinding: "suis"
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Jeg bærer den Hat, som jeg vil", appears in Ranker og roser, in Første Afdeling, first published 1879
This text was added to the website: 2013-10-22
Line count: 24
Word count: 186