by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Как по вольной волюшке —
Language: Russian (Русский)
Как по вольной волюшке — По зелену морю, Ходят все кораблики Белопарусники. Промеж тех корабликов Моя лодочка, Лодка неснащенная, Двухвесельная. Буря ль разыграется — Старые кораблики Приподымут крылышки, По морю размечутся. Стану морю кланяться Я низехонько: «Уж не тронь ты, злое море, Мою лодочку: Везет моя лодочка Вещи драгоценные. Правит ею в темну ночь Буйная головушка».
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), no title, appears in Таман (Taman) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Ilyich Rubin (b. 1924), "Как по вольной волюшке" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jan Karol Gall.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jan Karol Gall.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-12-06
Line count: 20
Word count: 56
Lied des Mädchens von Taman
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
Auf gewaltigen Wogen dort durch das grüne Meer weiße Schifflein schaukeln fort, weiße Schifflein her. Zwischen weißer Segel Glast tanzt mein Kahn herbei; hat nicht Flügel, hat nicht Mast, doch führt der Ruder zwei. Und wenn erwacht des Sturmes Braus, wie schnell die Schiffe zieh'n! Sie breiten ihre Schwingen aus, hafenwärts zu flieh'n. O, dann hört das Meer mich schon, ruf' ihm grüßend zu: Darfst nicht meinem Kahne droh'n, böses Wasser du! Denn es rudert durch die Nacht der Liebste her, und des kleinen Nachens Fracht ist von Liebe schwer.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), no title, appears in Таман (Taman)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "Lied des Mädchens von Taman", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1888 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-06-01
Line count: 20
Word count: 90