by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)
Song ‑‑ My Native Land sae far awa
Language: Scottish (Scots)
O sad and heavy, should I part, But for her sake, sae far awa; Unknowing what my way may thwart, My native land sae far awa. Thou that of a’ things Maker art, That formed this Fair sae far awa, Gie body strength, then I’ll ne’er start At this my way sae far awa. How true is love to pure desert! Like mine for her sae far awa; And nocht can heal my bosom’s smart, While, oh, she is sae far awa! Nane other love, nane other dart, I feel but her’s sae far awa; But fairer never touch’d a heart Than her’s, the Fair, sae far awa.
Confirmed with Burns, Robert. Poems and Songs. Vol. VI. The Harvard Classics. New York: P.F. Collier & Son, 1909–14; Bartleby.com, 2001. www.bartleby.com/6/363.html.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Song -- My Native Land sae far awa" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "So weit von hier!", first published 1840 ENG ; composed by Robert Franz, Hubert Ferdinand Kufferath.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-07-10
Line count: 16
Word count: 108
So trieb sie mich denn grausam fort
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots)
Available translation(s): ENG
So trieb sie mich denn grausam fort In fernes Land, so weit von hier; Ich wandre still von Ort zu Ort, Und Liebchen ist so weit von hier! Wann find' ich den ersehnten Port, Nach irrem Pfad, so weit von hier? Wann tönt mir wieder tröstlich Wort Aus schönem Mund, so weit von hier? Wo schlüge wohl ein treuer Herz Für sie, für sie, so weit von hier? Was stillte je der Sehnsucht Schmerz Nach ihr, nach ihr, so weit von hier? Die Blicke schweifen abendwärts In's Vaterland, so weit von hier; Mich fliehet Lust, mich fliehet Scherz, Denn sie -- ach! sie -- ist weit von hier!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Robert Burns' Gedichte von W. Gerhard, Leipzig, Verlag von Johann Ambr. Barth, 1841, page 222.
Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "So weit von hier!", first published 1840 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Song -- My Native Land sae far awa"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Franz (1815 - 1892), "So weit von hier", op. 22 (Sechs Gesänge) no. 6, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Senff [sung text not yet checked]
- by Hubert Ferdinand Kufferath (1818 - 1896), "So trieb sie mich denn grausam fort ", op. 3 (6 Lieder von R. Burns für Tenor oder Sopran) no. 5, published 1841 [ tenor or soprano and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-07-10
Line count: 16
Word count: 106