by
Ernst Josephson (1851 - 1906)
Jag
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN FRE
Jag gråter blodiga tårar,
de falla för synder och sorg,
för allt som sårat, som sårar
mitt hjärtas sargade borg.
På ingen jag skyller mitt öde;
jag följer min lefnads ström
och rusar med eget flöde
från boja, stängsel och töm.
Jag utan beräkning vänder
till baka till jordens famn
och skrattar vid afgudabränder
åt ära, rykte och namn.
Confirmed with Ernst Josephson,
Svarta Rosor och Gula, C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, Stockholm, 1901, page 112.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Jag", op. 29 no. 4 (1922), published 1924 [ voice and piano ], from Fantasi och verklighet III, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Jag", 1911 [ voice and piano ], from Fyra dikter = Vier Gedichte, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Ture Rangström (1884 - 1947); composed by Ture Rangström.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Minä", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Moi", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-06-18
Line count: 12
Word count: 59
Moi
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
Je pleure des larmes de sang
qui coulent pour les péchés et les chagrins,
pour tout ce qui blessa, tout ce qui blesse
le rempart de mon cœur déchiré.
Je ne puis reprocher mon destin à quiconque ;
je suis le torrent de ma vie
et évite avec un singulier débordement
chaîne, barrière et guide.
Je retourne sans calcul
au sein de la terre
et près des flammes idolâtres, je ris
des honneurs, renommées et titres.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-09-16
Line count: 12
Word count: 76