Beim Ritt auf dem Knie
Language: German (Deutsch)  after the Plattdeutsch
Available translation(s): DUT ENG FRE
Alt Mann wollt reiten
und hatte kein Pferd;
alt Frau nahm'n Ziegenbock,
setzt den alten Mann daropp
und ließ ihn reiten.
Alt Mann wollt reiten
und hatte kein'n Hut;
alt Frau nahm'n schwarzen Topf,
setzt'n dem alten Mann auf'n Kopf
und ließ ihn reiten.
Alt Mann wollt reiten
und hatte kein'n Sporn;
alt Frau nahm'n Haseldorn,
gab'n dem alten Mann zu Sporn
und ließ ihn reiten.
Alt Mann wollt reiten
und hatte kein'n Sattel;
alt Frau nahm'n Unterrock,
Setzt den alten Mann daropp
Und ließ ihn reiten.
Alt Mann wollt reiten
und hatte kein'n Zaum;
alt Frau nahm'n Hemdensaum,
Gab'n dem alten Mann zum Zaum
Und ließ ihn reiten.
Alt Mann wollt reiten
und hatte kein'n Peitsch;
alt Frau nahm'n Katzenschwanz,
Gab'n dem alten Mann in d'Hand
Und ließ ihn reiten.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Bij 't rijden op de knie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P. Rosewall) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le vieil homme voulait chevaucher", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 131
Bij 't rijden op de knie
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Opa wou rijden
Maar had er gaan paard;
Oma nam ’n geitenbok,
Zette daar opa op
En liet hem rijden.
Opa wou rijden
Maar had er geen hoed;
Oma nam 'n zwarte pot,
Zette die op opa’s kop
En liet hem rijden.
Opa wou rijden,
Maar had er geen spoor;
Oma nam 'n hazeldoorn,
Gaf opa die als spoor
En liet hem rijden.
Opa wou rijden,
Maar had er geen zadel;
Oma nam 'n onderrok,
Zette daar opa op
En liet hem rijden.
Opa wou rijden,
maar had er geen toom;
Oma nam 'n hemdenzoom,
Gaf opa die als toom
En liet hem rijden.
Opa wou rijden,
Maar had er geen zweep;
Oma nam 'n kattenstaart
Gaf opa’s paard zo vaart
En liet hem rijden.
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2016-02-09
Line count: 30
Word count: 125