Missä armahani?
Language: Finnish (Suomi)
Available translation(s): GER
Miss' on, kussa minun hyväni,
miss' asuvi armahani,
missä istuvi iloni,
kulla maalla marjaseni?
Ei kuulu ääntävän ahoilla,
lyövän leikkiä lehoissa,
ei kuulu saloilta soitto,
kukunta ei kunnahilta.
Oisko armas astumassa
marjani matelemassa,
oma kulta kulkemassa,
valkia vaeltamassa;
Toisin torveni puhuisi,
vaaran rinnat vastoaisi,
saisi salot sanelemista,
joka kumpu kukkumista,
lehot leikkiä pitäisi,
ahot ainaista iloa.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Wo ist meine Liebste?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 56
Wo ist meine Liebste?
Language: German (Deutsch)  after the Finnish (Suomi)
Wo wohl, wo ist meine Gute?
Wo weilt meine Allerliebste?
Wo sitzt meines Herzens Freude?
Wo wächst es, mein süßes Beerchen?
Nichts erklinget in den Auen,
keinen hört im Hain man spielen,
hinterm Wald ertönt kein Glöcklein,
und kein Kuckuck ruft vom Hügel.
Würd mein Liebchen sich mir nähern,
würd mein Beerchen sich bescheren,
käm mein Goldstück bald gelaufen,
meine Flamme angewandert,
anders würd mein Horn erschallen,
Hänge würden widerhallen,
hinterm Wald würd sich was regen,
jeder Hügel Kuckuck rufen,
in den Hainen würd man spielen,
Freude wär in allen Auen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2018-02-06
Line count: 18
Word count: 91