by Ivar Julius Mortensson-Egnund (1857 - 1934)
Translation Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908)
Paa trie Strengen III
Language: Norwegian (Nynorsk)
Available translation(s): FRE
Signe heiter Gjenta mi, den greiaste som eg fann. Heil so vere du ljose Viv, min Hugen so fast til deg rann. Signe, Signe, Vive mitt, ho er so lett paa Fote. Det gjere so vondt i Hjarta mitt, er du ikkje gla til Mote. Signe, Signe, Vive mitt: no maa du ikkje graate, snart eg kjem'e blir Vaaren go, daa skal du leike og laate. Daa skal du laate paa Langelur og ljoe alt det du kann, og daa skal du vera mitt eige Viv, for Hugen so fast til deg rann.
Authorship:
- by Ivar Julius Mortensson-Egnund (1857 - 1934) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Paa trie Strengen III", op. 40 no. 4c, published 1897 [voice and piano], from Strengjeleik, no. 4c, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908) , first published 1897 DAN FRE ; composed by Christian Sinding.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DAN Danish (Dansk) [singable] (Eugen von Enzberg) , "Paa den tredie Stræng III", first published 1897
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sur la troisième corde III", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-31
Line count: 8
Word count: 93
Paa den tredie Stræng III
Language: Danish (Dansk)  after the Norwegian (Nynorsk)
Signe hedder Pigen min, den kjækkeste som jeg fandt. Med Smil i Öjet og lys i Sind mit Hjærte du fast til dig bandt. Signe, Signe, mit lyse Viv, hun er saa let paa Fode. Det gjör saa ondt i Hjærtet mit, er du ikke glad til Mode. Signe, Signe, mit lyse Viv, nu maa du ikke græde, snart jeg kommer, blir Vaaren god og löfter dig höjt i Sæde. Da skal du blæse paa Langelur og tone af Hjærtenslyst, da skal du være mit eget Viv og hvile dig ved mit Bryst.
From the Sinding score.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908), "Paa den tredie Stræng III", first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Norwegian (Nynorsk) by Ivar Julius Mortensson-Egnund (1857 - 1934)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-31
Line count: 8
Word count: 93