Wie Blätter am Baum
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Chor:
Wie Blätter am Baum,
Wie Blumen vergeh'n -
Wie Blütenflaum
Die Winde verweh'n.
So geht vorbei
Des Lebens Mai
Eh' wir's denken,
Deckt das Grab,
Was das Leben
Liebes gab!
Rose:
Oh Schwester, tief beklagt!
Chor:
Wir werfen in dein frühes Grab
Die Blumen betend still hinab.-
Totengräber:
Sei dir die Erde leicht!
Chor:
Der Erde geben wir zurück Dich,
uns're Hoffnung, unser Glück.
Rose:
Schlumm're sanft!
Chor:
Schmerz ging mit uns ans Grab hinaus,
Schmerz geht mit uns ins Trauerhaus!
Rose:
Ruh' sanft!
About the headline (FAQ)
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-07-30
Line count: 28
Word count: 85
Come foglie sul ramo
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Coro:
Come foglie sul ramo,
come fiori appassiti
come lanugine di fiore
soffiata via dal vento
così rapido passa
il maggio della vita,
e prima di esserne consapevoli,
già copre la tomba
tutto ciò che la vita
ci aveva donato di più caro.
Rosa:
O povera sorellina, tanto rimpianta!
Coro:
Noi deponiamo sulla fresca sepoltura
questi fiori in silenziosa preghiera.
Il seppellitore:
Ti sia lieve la terra!
Coro:
Alla terra restituiamo te,
che fosti nostra gioia e nostra speranza!
Rosa:
Riposa in pace!
Coro:
Il dolore ci ha accompagnato fino a questa tomba,
il dolore ci è accanto nella dimora del pianto!
Rosa:
Riposa in pace!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2009-09-17
Line count: 28
Word count: 106