Translation Singable translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904)
Chudoba
Language: Moravian (Moravština)
Ach, co je to za slavine, co tak pěkně, pěkně spiva? Ach, to je můj najmilejší, ze mne se vysmiva. Ty se ze mne něvysmivej, z chudobnej siroty, choť ja němam žadnych peněz, ani žadne šaty. Jenom ten vínek zeleny, kery mam na hlavě, a ten jeden šuraneček, kery mam na sobě.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Chudoba", op. 20 no. 3, B. 50 no. 3 (1875) [duet for soprano and alto with piano], from Moravské dvojzpevy I. rada (Moravian Duets Ist series), no. 3, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904) , "Das Seidenband" FRE ; composed by Antonín Dvořák.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-11-25
Line count: 6
Word count: 52
Das Seidenband
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Available translation(s): FRE
Ach, was ist das für ein Vöglein, singt so lieblich? Ach, das ist mein Allerliebster, aber er verhöhnt mich. Liebster, sollst mich nicht verlachen, daß ich so ärmlich bin, Daß ich keine Taler habe, und auch keine Kleider. Nur das grüne Kränzlein, das ich trag auf meinem Kopfe, Und das einz'ge Röcklein, das ich trag an meinem Leibe.
Authorship:
- Singable translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904), "Das Seidenband" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Das Seidenband", op. 20 no. 3, B. 50 no. 3 (1876) [duet for soprano and contralto with piano], from Moravské dvojzpevy I. rada (Moravian Duets Ist series), no. 3, also set in Moravian (Moravština) [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le ruban de soie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 6
Word count: 58