by Anonymous / Unidentified Author
Sibylla Delphica
Language: Latin
Available translation(s): ENG FIN FRE
Nun tarde veniet, tacita sed mente tenendum
Hoc opus, hoc memori semper, qui corde reponet,
Huius pertendant cor gaudia magna Prophetae
Eximii, qui virginea conceptus ab alvo
Prodibit, sine contactu maris omnia vincit
Hoc naturae opera, at fecit, qui cuncta gubernat.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Sibylle de Delphes", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "The Delphic Oracle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 41
Sibylle de Delphes
Language: French (Français)  after the Latin
Il ne viendra pas tard, mais il doit être gardé en secret
Cet acte ; celui qui le mettra dans son cœur pour toujours
D'une grande joie son cœur sera rempli par les Prophètes
Éminents, conçu dans le ventre d'une vierge
Il se présentera, sans le contact d'un homme, ceci vainc
Les actes de la nature, mais c'est celui qui gouverne tout qui l'a fait.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-04-05
Line count: 6
Word count: 65