Die Mittagssonne brennet jetzt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE ITA
Recitativo: Lukas
Die Mittagssonne brennet jetzt in voller Glut,
und gießt durch die entwölkte Luft,
ihr mächtiges Feu'r in Strömen hinab.
Ob den gesengten Flächen schwebt im niedern Qualm'
ein blendend Meer von Licht und Widerschein.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Arde il sole meridiano", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 6
Word count: 36
Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Récitatif : Lucas
Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat,
Et déverse à travers le ciel sans nuage
Son feu puissant en torrents vers le bas.
Au-dessus des surfaces brûlées flotte
Dans une vapeur peu élevée une mer aveuglante
De lumière et de reflets.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-02-03
Line count: 7
Word count: 46