Die Mittagssonne brennet jetzt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE ITA
Recitativo: Lukas
Die Mittagssonne brennet jetzt in voller Glut,
und gießt durch die entwölkte Luft,
ihr mächtiges Feu'r in Strömen hinab.
Ob den gesengten Flächen schwebt im niedern Qualm'
ein blendend Meer von Licht und Widerschein.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Arde il sole meridiano", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 6
Word count: 36
Arde il sole meridiano
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Recitativo: Luca
Arde il sole meridiano con tutta la sua forza,
e attraverso l'aria priva di nubi,
scaglia possenti torrenti di fiamma.
Sulla campagna riarsa fluttua fra densi vapori
un abbagliante mare di luci e riverberi.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-08
Line count: 6
Word count: 36