In Garn ünnert Finster - de Bom is so grön - Singt all Nacht en Vagel so truri, so schön. Bi Meddersch schreeg œwer - so witt is de Stuv - Singt all Dag Anneeten un lacht as en Duv. Dat lacht un dat weent, un dat kloppt mi ant Hart, Kloppt jümmer in Takt, bet en Leed derut ward.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 493.
Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 11 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "In Garn ünnert Finster", op. 24 no. 11, published 1894 [ SATB quartet and piano ], from Ein Liederkranz aus Klaus Groth's Quickborn für Sopran, Alt, Tenor und Bass, no. 11, Breitkopf & Härtel, Leipzig, Brussels, London, New York [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , no title, appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Liederchen, no. 3 ; composed by Friedrich Hinrichs.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-11-14
Line count: 6
Word count: 60
Im Garten, am Fenster, -- die Mailüfte weh'n -- Singt nächtlich ein Vogel, so traurig und schön. Bei Tante schräg über -- im Stübchen so weiß -- Singt täglich Annette, bald laut und bald leis. Sie lacht und sie weint, und um's Herz mir das schwirrt, Das klopfet im Takt, bis ein Lied daraus wird.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Quickborn: Gedichte aus dem Volksleben, aus ditmarscher Mundart, Berlin: A. Hofmann & Comp., 1856, page 222. Appears in Liederchen, no. 3.
Authorship:
- by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), no title, appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Liederchen, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 11
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Hinrichs (1820 - 1892), "Gegenüber", op. 3 no. 3, published 1863 [ soprano or tenor and piano ], from Sechs Lieder aus dem Quickborn, für Sopran oder Tenor mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-02-20
Line count: 6
Word count: 51