Alma Redemptoris Mater
Language: Latin
Available translation(s): DUT ENG ENG FIN
Alma Redemptoris Mater,
Quae pervia coeli porta manes
Et stella maris, succurre cadenti
Surgere qui curat populo:
Tu quae genuisti Natura mirante
tuum sanctum Genitorem
Virgo prius ac posterius,
Gabrielis ab ore sumens illud Ave
Peccatorum miserere.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anonymous/Unidentified Artist , "Alma Redemptoris Mater" [ unison chorus ], Gregorian chant, 13th century [sung text checked 1 time]
- by David Matthews (b. 1943), "Alma redemptoris mater", op. 66 no. 2, published 1997 [ mezzo-soprano and tenor,chorus and orchestra ], from Vespers, no. 2, London : Faber [sung text not yet checked]
- by Johannes Ockeghem (1410?25 - 1497), "Alma Redemptoris Mater" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525?6 - 1594), "Alma redemptoris mater", 1582 [sung text checked 1 time]
- by Adriaan Willaert (c1490 - 1562), "Alma Redemptoris Mater" [ vocal sextet a cappella ] [sung text checked 1 time]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Alma redemptoris mater / Ave regina caelorum" [ four-part chorus ], note: the top & bottom voices sing Alma redemptoris, the middle 2 voices sing Ave regina
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Milde Moeder van de Redder"
- ENG English (David Wyatt) , "Dear mother of our redeemer", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , "Hail mother of the Redeemer", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Vapahtajan rakastava Äiti", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-28
Line count: 9
Word count: 37
Hail mother of the Redeemer
Language: English  after the Latin
Hail mother of the Redeemer,
You who remain the gate of heaven on our way,
And star of the sea, help your falling
People to be able to rise.
You who bore, to Nature's wonder,
Your holy Father,
Virgin before and after,
Taking that "Hail" from the lips of Gabriel,
Have mercy on us sinners.
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2013 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-20
Line count: 9
Word count: 55