Singable translation by
Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904)
Der Abschied
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Available translation(s): FRE
Komm, mein Mädel, heute abend woll'n wir uns im Tanze dreh'n!
Nein, ich mag nicht mit dir tanzen, ich muß in die Felder geh'n.
In die Felder weit und breit, und dort will ich keinen seh'n!
Nur den Vogel, nur den Falken, nur den Herrgott in der Herrlichkeit.
Komm, mein Mädel, tanz mit mir und dreh' dich auch,
Wie der Vogel, wie der Kranich rings um den Strauch!
Gib mir deine Hände, wirst ja mein am Ende,
Wirst die meine.
Authorship:
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'adieu", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 8
Word count: 80
L'adieu
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Viens, ma chérie, ce soir allons danser !
Non, je ne veux pas danser avec toi, je dois aller aux champs,
Dans les champs là-bas loin, et là je ne veux voir personne !
Seulement l'oiseau, seulement le faucon, seulement le Seigneur Dieu dans sa gloire.
Viens, ma chérie, danse avec moi et tourne
Comme un oiseau, comme une grue tout autour du buisson !
Donne-moi tes mains, tu seras mienne à la fin,
Tu seras mienne.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil
This text was added to the website: 2013-10-14
Line count: 8
Word count: 77